Skip to main content

Bahar - a font finds its sea legs

Today, I'd like to share one of those longterm projects that seems to be nearing completion.
BaharFraktur is a blackletterish font that started life as the Boob font in 2007, on one of Luc(as) de Groots brilliant font classes. I had been itching to do a blackletter font for ages at that point, loving the broken letters for their playful calligraphic qualities and the typesetting opportunities they offer. That they share a kinship with Arabic letting helped. So I hunkered down with fontlab to create a headline font, realising only weeks into it that I had embarked on the creation of a hungry, time-consuming beast which would not let me go for a couple of years. Since then I've been working on and off on this, returning to work on it fuller- time a few weeks ago…
Below, you'll find a glyph list, complete with their unicode range, of the font as is right now. It's still missing the eastern european diacritics, a few dots and dashes of black here and there… but it's getting there.

omitted from this post is the alternate lower case as it will still need a bit of work before I am happy with it.

Comment and do opine!

Ps: if you click on the Blackletter tab in the label cloud, you should see Bahar popping up in various stages of development in previous projects and posts.


Alex said…
Wow! Very nice. Would love to see a PDF. One little thing: Mirroring the lower p and the q ... hmmmn, does not really fit.

How many glyphs are missing before you gonna release it?


PS Sorry for my bad english.
Caram said…
First off: Thanks! Always happy to have some feedback!

PDF shouldn't be a problem, if you send me an address. Be warned, though, there are still some issues with rendering under OSX, but it seems to work fine with the Adobe font renderer. Also, kerning is still an issue for me.

As to missing glyphs: dashes are definitely not there yet, numbers need some work… maybe a couple of diacritics. I'd be happy with that.

But as I promised Luc I'd do it right, I'm pretty sure he won't let me off before I have the full unicode range ;-)

I'll look into the p's an q's, as you're totally right… it don't really work.
Caram said…
PS: Kein Problem, es wird auch Deutsch gesprochen! .

English is my first language though, so I generally will blog én anglais.
Alex said…
This comment has been removed by a blog administrator.
Caram said…
habs mal vorsichtshalber gelöscht, sonst kann det ja jeder lesen! Mail hab ich, kommt morgen…

Popular posts from this blog

Two minutes: Addiction is Life is Yellow.

Addiction is a much-maligned, muddy word. Until (ca.) the 18th century, it connoted tendency and drive, rather than (self-) affliction. Opium changed that- reportedly. 
Lives described as addiction: to the approval and company of peers, to power and its accumulation, to enjoyment and personal satisfaction (to some people, this may be suffering) and to basics such as air, food, water… and possibly even living. When framed this way, and defined in reference to this word, life suddenly becomes a selfish pursuit in which the living will do anything to get their fix, devoted addicts all. 
On that note: Marylin Manson - I Don't Like the Drugs, But the Drugs Like Me. 
Also: Addiction is apparently yellow. 

A grain of rice can save the world…

…with a bit of help from all its other grains of rice friends.
Not being able to do decent research into nutrition forced me to get a bit creative with this one. And do actual maths. Thanks to Ugur & Silke for their help in this.
Extra Info: this is what a single grain of rice looks like close up:

from AMagill on flickr
I wonder if a series of single grain infographics would be would be interesting?

Two minutes: Enemy of the tribe

There was, once upon a time, a small tribe that lived in a deep jungle. They were migrant farmers, traveling from cultivation spot to cultivation spot, depending on the season and their fancy. In their absence, these spots were often used by other tribes, with the understanding that they would set aside small amount of their harvest. This symbiosis benefited all involved, keeping the soil fresh and turned, providing sustenance for the inhabitants of the jungle 
Their traditions compelled them to hospitality and friendliness toward visitors- their words for strangers and visitors translated into "friends-who-are-not-yet-friends" and "visitors-and-we-are-their-friend". If they didn't like someone, they would become "Friend-that-is-not-talked-to", usually adding "until we talk again", implying that ire was temporary and a return to friendship imminent. 
One day, they were visited by a random anthropologist. Fascinated by the vocabulary their w…