Skip to main content

#MeMu's: Israeli Separation Barrier, Palestine/Israel



The many names given to this fence demonstrate the complex semantic relationship between the object itself, the subjects of its effect and those observing and affecting the interplay between them. It is alternatively a separation or security fence or wall in Hebrew. It is the Wall of Apartheid in Arabic. The BBC’s list of acceptable terms lists it, alternately, as “barrier”, “separation barrier” or “West Bank Barrier” to “avoid the political connotations” of the above terms.

Its building, continuing presence and oppression attracted a number of artists from around the globe, who began expressing themselves on it almost as soon as the first segment was erected in 2003, with Banksy beginning to paint on the wall in 2005, calling it “the ultimate activity holiday destination for graffiti writers”.

Nigel Perry, writing for Electronic Intifada, an independent online news publication that focuses on Palestinian issues, relates an anecdote about a design critic, Nathan Edelson, who contacted him in relation to an article about the aesthetics of the separation barrier in 2003, arguing that “the premise of my article is that one can argue about the desirability of a wall, and certainly where it runs, but if it is going to be built it should not be an aesthetic monstrosity.”. In the ensuing debate, Perry called into question the validity of that argument, countering that it was akin to “like arguing for nice faux painting on gas chamber walls or calling for Martha Stewart torture chamber bed sets.”. A long argument about the visuality of “prisons” and “art to serve the interests of what is a dictatorship for the 3.2 million Palestinians who didn't vote for the system that rules over them” ensued, ending with Edelson’s statement that “it is immoral to create any more ugliness than is absolutely necessary.”.

Enter Banksy, Blu, Faile and many other street artists and aspiring writers. They approached the wall as a space to produce art on, were, however, much more attuned to the political significance of their artistic expressions on that wall. In stead of painting “the cage a new color and watch the prisoners dance.”, the artwork refers to the nature of the fence as a spatial separation, sometimes of families, by playing with the context of the wall. Some artwork opens a trompe ل’oeil the land behind the wall, others reference other comparable barriers such as the Berlin Wall, and yet others show the effect that an enclosing barrier has on the population. Local reactions by Palestinians to the artwork vary from perceiving it as just being art to a feeling that the art highlights the friction and imprisonment imposed on them. One of the most related dialogues regarding the artwork on the wall is between an old Palestinian man who comments to the painting Banksy “You paint the wall, you make it look beautiful.”. Banksy thanks him, to which the old man replies “We don't want it to be beautiful, we hate this wall, go home.”

Writing in 2011, Robert Saunders remarks that “ Of the graffiti that contains text, more than 75% are in English, 13% are in European languages, and slightly less than 11% are in Arabic.” This indicates a shift from an internal communication to one that wants to reach a global audience, which Saunders calls “a shift from action to performance”, noting that “international- produced graffiti on the barrier further deterritorializes the Palestinians by inadvertently popularising the physical and symbolic place that has aided in their dispossession.”

The effect of internationally acclaimed street artists painting on the wall has certainly brought attention to the separation barrier. However, the effect of such solidarity is, in this case, not to demand the removal of the barrier, but rather make it a popular spot for visitors and tourists to express their support for the Palestinian cause and remove the agency of those they performatively support. If one were to take the case to the extreme hypothesis, the separation wall might be kept in place to preserve the artwork on it.


 Parry, N. http://electronicintifada.net/content/well-known-uk-graffiti-artist-banksy-hacks-wall/5733; Sep.2005
 Saunders, Robert R. - Anthropology News 03/2011- Whose Place is This Anyways; March 2011

Comments

Popular posts from this blog

IGAF: Lying on Camera // Astounding Armaments

Nizar Qabbani wrote his epic poem "When Will They Announce the Death of Arabs" in 1994.



He was living in London at the time, far from his native Syria, watching the world he had grown up in and represented as a diplomat from afar. America had launched operation Desert Storm- a storm that lasts to this day- two years prior, and marked 1993 with the launch of 23 cruise missiles on Iraq. Qabbani will die of a heart attack in 1998.

In 18 stanzas, he explores the wishes and dreams he once carried, describes, however tribes and nations at war, that believe that secret services (like a cold, or a headache) are part of some heavenly order. He bemoans that the idea of the "Arab Nation" (possibly derived from the Pan-Arabist ideology that was crystallised during the Nasser years) has never come into being. He has been trying to draw a picture all his life, but his crayons have been taken away. He has watched wars- on TV, he has tried to imagine the idea of a peaceful Arab unio…

In Taheyya we Trust - How an Egyptian bellydancer found her posthumous stage in Berlin

“You should have winked at her,” Aida said dismissively, as if such a possibility had been imaginable for someone as timid as I was. Tahia Carioca was the most stunning and long-lived of the Arab world’s Eastern dancers (belly-dancers, as they are called today).
Edward Said, Farewell to Taheyya

My story with Taheyya begins in the summer of 2016, at Bulbuls Caféin Görlitzer Str. in Berlin. It ends two blocks down on Wiener Str 17. 


Bulbuls is a café and art space around my corner that I have grown to like to sit in and drink smoothies (1). He had commissiond us- a crew of Syrian and Egyptian artists, as well as myself, to paint the walls inside the café. El Tenneen (the Dragon) is the one who ended up drawing Sheikh Imam, with the help of Salam Alhassan (known as Salahef/ Turtles) and Sulafa Hijazis (whom we call El Hayya/The Snake’s) beamers’ illumination. The Sheikh sits happily in the place to this day and Crew El-Zoo was born.



Tenneen had the advantage of knowing immediately what he wa…

Two minutes: Love

Love is a big word that has been filled with so many meanings that for me to strain its contours by doing more than writing it out in pretty letters is to do it a disservice. There is much to discover about the content of the word- go out and find it for yourself and fill it with your own meanings, which only experience can give you.

Like religion, discovering love is deeply personal- books and people can help guide you, and give your understanding a foundation and context, but what love ends up being for you cannot be determined by anyone but you.

Maybe we need a new word for love.